clock menu more-arrow no yes

Céline Dion – Destin

Destin by Céline Dion

Share

Destin is an amazing and fascinating r&b soul single composed by an exceptional and talented Canadian singer-songwriter, Céline Dion.

This intriguing record which appeared on her top charting album project called “D’eux” was officially released on 30 March 1995.

We would like you to add this undeniable hit song to your playlist, you won’t regret it yuh.

Listen up below!.

DOWNLOAD Céline Dion Destin FREE AUDIO SONG MP3

LYRICS

Y’a pas de voiles aux volets de mes freres

Y’a pas d’opale autour de mes doigts

Ni cathedrale ou cacher mes prieres

Juste un peu d’or autour de ma voix

 

There’s no voile to my brother’s shutters

 

There’s no opal around my fingers

 

No cathedral where to hide my prayers

 

Just a little gold around my voice

Je vais les routes et je vais les frontieres

Je sens, j’ecoute, et j’apprends, je vois

Le temps s’egoutte au long des fuseaux horaires

Je prends, je donne, avais-je le choix?

 

I go the routes I go the borders

 

I smell, I listen, and I learn, I see

 

Time passes along time zones

 

I take, I give, had I the choise?

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entetant des battements de mon coeur

 

That’s my destiny

 

I go along my route

 

That’s how pass my hours

 

At my heart beats crazy rhythms

Des feux d’ete je vole aux sombres hivers

Des pluies d’automne aux etes indiens [1]

Terres gelees aux plus arides deserts

Je vais je viens, ce monde est le mien

 

From summer fires I fly to dark winters

 

Autumn rains to Indian summer

 

Frozen grounds to dry deserts

 

I go I come, this world is mine

Je vis de notes et je vis de lumiere

Je virevolte a vos cris, vos mains

La vie m’emporte au creux de tous ses mysteres

Je vois dans vos yeux mes lendemains

 

I live from notes and I live from light

 

I’m responding to all your cries, your hands

 

Life’s taking me to it’s mysteries’ hollows

 

I my tomorrows in your eyes

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entetant des battements de mon coeur

 

That’s my destiny

 

I go along my route

 

That’s how pass my hours

 

At my heart beats high rythms

Je vais les routes et je vais les frontieres

Je sens, j’ecoute, et j’apprends, je vois

Le temps s’egoutte au long des fuseaux horaires

Je prends, je donne, avais-je le choix?

 

I go the routes I go the borders

 

I smell, I listen, and I learn, I see

 

Time passes along time zones

 

I take, I give, had I the choise?

Je prends le blues aux signaux des repondeurs

Je prends la peine aux aeroports

Je vis l’amour a des kilometres ailleurs

Et le bonheur a mon telephone

 

I take blues from answering machines signals

 

I take sadness in airports

 

I live love at kilometers away

And happiness at my phone

Tel est mon destin

Je vais mon chemin

Ainsi passent mes heures

Au rythme entetant des battements de mon coeur

 

That’s my destiny

 

I go along my route

 

That’s how pass my hours

 

At my heart beats high rythms

[1 – ete indien: a quebecer word, for a brief season existing only]

[in Quebec and New England, two weeks of warm temperature]

[in autumn, may be translated as Indian Summer.]

error: